Le fou de Laylâ - Le dîwân de Majnûn Agrandir l'image

Le fou de Laylâ - Le dîwân de Majnûn

Nouveau

Auteur : André Miquel

EAN : 9782330064303

Sous ce nom (le Fou, ou le Fou de Laylâ : Majnûn Laylâ) se cache un jeune homme. Qays ibn al-Mulawwah

De tous les poètes qui l'ont chanté dans l'Arabie de ce temps, Majnûn est sans doute le plus grand. Homme de chair et de sang, ou personnage inventé, il fixe au poème un unique sujet : l'amour dans toutes les variations possibles.

Plus de détails

10 Produits

28,00 €

Fiche technique

Editeur Actes-Sud
Auteur Traducteur : André Miquel
Présentation Broché
Nombre de pages 512
Année 2016
Dimension (cm) 14,1 × 22,5
Poids (gr) 593
EAN 9782330064303
Collection La bibliothèque arabe

En savoir plus

Sous ce nom (le Fou, ou le Fou de Laylâ : Majnûn Laylâ) se cache un jeune homme. Qays ibn al-Mulawwah, qui n'a peut-être jamais existé. D'entrée de jeu, il s'agit d'un inextricable duo entre histoire et légende. La première nous dit qu'au désert d'Arabie, dans la seconde moitié du VIIe siècle, circulent des poèmes chantant un amour parfait et impossible. Leurs auteurs, sous divers noms, se veulent, d'une tribu à l'autre, les meilleurs dans le genre, et pour avoir vécu cet amour, et pour le dire. La légende, elle, nous parle d'un jeune homme, Qays, de la tribu des Banû 'Amir, qui tombe amoureuse de sa cousine Laylâ. Tout devrait concourir à leur bonheur : ils n'ont aucune crainte quant à l'accord de leurs familles, portées, comme les autres, à ce type de mariage entre cousins. Mais voilà... Qays et poète, et il décide de chanter son amour à tous les vents. Ce faisant, il enfreint une règle majeure du code bédouin. Dès lors, tout s'enchaîne : le refus de la famille, le mariage forcé de Laylâ, son départ de la tribu, Qays sombrant dans la folie et allant vivre avec les bêtes du désert, sa mort enfin, d'épuisement et de douleur. Quel qu'en soit l'arrière-plan social, la légende crée un mythe : celui de l'amour parfait et impossible. De tous les poètes qui l'ont chanté dans l'Arabie de ce temps, Majnûn est sans doute le plus grand. Homme de chair et de sang, ou personnage inventé, il fixe au poème un unique sujet : l'amour dans toutes les variations possibles.

André Miquel :

Agrégé de grammaire et docteur ès lettres, André Miquel aenseigné la langue et la littérature arabe classique au Collège de France, dont il a été l'administrateur général, après avoir été celui de la Bibliothèque nationale. Auteur, notamment, de La Géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du 11e siècle (Paris, éditions de l'EHESS, quatre tomes, 1973-1988), il a traduit aussi de grands textes classiques arabes.
Sinbad a publié ses traductions de poèmes d'Abû al-'Atâhiya, Ibn Zaydûn, Abû Firâs al-Hamdânî et Al-Sayyâb, ainsi que l'anthologie poétique Les Arabes et l'Amour (en collaboration avec Hamdane Hadjadji, 1999) et l'essai, Du monde et de l'étranger (2001). 

Avis

Donnez votre avis

Le fou de Laylâ - Le dîwân de Majnûn

Le fou de Laylâ - Le dîwân de Majnûn

Auteur : André Miquel

EAN : 9782330064303

Sous ce nom (le Fou, ou le Fou de Laylâ : Majnûn Laylâ) se cache un jeune homme. Qays ibn al-Mulawwah

De tous les poètes qui l'ont chanté dans l'Arabie de ce temps, Majnûn est sans doute le plus grand. Homme de chair et de sang, ou personnage inventé, il fixe au poème un unique sujet : l'amour dans toutes les variations possibles.

Donnez votre avis